Indigenous Australian writing has, since its emergence, been both constituted
by and resistant to paradigms of Western, literacy-based formations of
knowledge and representation. Australian Aboriginal and Torres
Strait Islander peoples have been written into the historical and cultural
record of the West since the initial encounters between settlers and
indigenous peoples in post-contact Australia; as with other Indigenous
peoples across the globe, this process has been 'inextricably linked
to European imperialism and colonialism' (Smith 1999: 1). The record
is an exceedingly dense one. Documentary representations (literary and
visual) of Aboriginal peoples in what is now Australia appear as early
as 1606 (Mulvaney 1990: 1-45) and persist over centuries in the diaries,
letters, log books, court records, memoirs, fictions and reports of colonial
administrators, missionaries, travellers, explorers, squatters, policemen,
ethnographers and anthropologists.
In this regard, one might say that for Aboriginal people in Australia,
as elsewhere, the colonial introduction of writing and textuality was
not innocent, neutral or 'natural', but was in the first
instance something that happened to them: that is, literacy
may be understood both politically and culturally as an event as
well as a structure (Wolfe 1999: 2). Arriving on Australian
shores as a key element of imperial domination, the event of literacy
radically interrupts and disrupts - but never eliminates - pre-existing
Aboriginal epistemologies by displacing and disenfranchising Aboriginal
ways of viewing and being in the world, and by introducing new ways of
organising meaning and knowledge that would subsequently be taken up
in varying ways and degrees by Aboriginal peoples themselves. The
historical introduction of writing to Aboriginal societies is thus a
form of what Gayatri Spivak terms "epistemic violence" (1988),
insinuating an invasive order of knowledge, classification and value
that attempts to transform Aboriginal consciousness both through suppressing
and marginalising its previously analphabète systems
of meaning and by re-shaping the ways in which Aboriginal peoples
come to know and relate to themselves, to each other and to settler colonialism.
Writing is also something that happensto Aboriginal peoples under colonialism
because in the first instance they are written about, in a way
first made famous by Roland Barthes in his formulation of "gossip" and
later extended by Trinh T. Minh-ha (1989: 67). Barthes describes "gossip" as
a mode of dialogue in which "we are speaking together about others" outside
of their presence or participation in the conversation, a "delocution" that "reduces
the other to he/she" and, via the use of the "wicked
pronoun" of the third-person, "absents" and "annuls" those
of whom one speaks (1982: 428-430). The ways in which early writing about Aboriginal
peoples constitutes a form of colonial "gossip", voiding
their status as subjects and proposing them as merely and pre-eminently
objects of imperial rhetoric and fascination, has been described by the
Aboriginal scholar Mick Dodson. He writes:
Since first contact with the colonisers of this country, Aboriginal and
Torres Strait Islander peoples have been the object(s) of a continual
flow of commentary and classification … since their first intrusive
gaze, colonising cultures have had a preoccupation with observing, analysing,
studying, classifying and labelling Aborigines and Aboriginality. Under
that gaze, Aboriginality changed from being a daily practice to being "a
problem to be solved". (Dodson 1994: 2)
Gayatri Spivak sees this process as one of "worlding"; that
is, how textuality has been used as part of the broader project of imposing
the universalising "world" view of imperialist expansion
and conquest upon "supposedly uninscribed territory", hailing
Indigenous peoples and cultures onto the global stage in forms that assume
their invisibility and absence independent of imperial epistemological
frameworks (1990: 1). Marcia Langton puts it another way: "[t]he
citizens of the imaginary White continent speak of Aborigines in the
past tense, as if they can wish us to death" (2003: 83).
Aboriginal relationships with, and uses of, writing and literacy-based
modes of thought and communication have thus always been compelled to
intervene in, and engage with, a dense web of representations of Aboriginal
peoples originating in the colonial period and persisting into the present,2 even
as Indigenous Australians have steadily produced written and other representations as Aboriginal
and Torres Strait Islander peoples themselves.3
The discussion above is not intended to create the impression,
however, that writing and literacy are merely or even primarily tainted
fruits of the imperial tree for Indigenous peoples, either in Australia
or elsewhere. Such a stance would deny the historical reality of how
Indigenous peoples have interacted with, taken up and made their own
systems of writing and literacy-based forms of knowledge- and world-building,
which have long since ceased to be the exclusive province of "white" Western
cultures and have proved critically important to various emancipatory
cultural and aesthetic projects of the colonised.4 The
project of Indigenous writing and representation is seen by many Indigenous
scholars as crucial and ongoing in order to maintain and strengthen cultural
identities, meanings and histories,5 and
the risks this involves are seen as counterbalanced by the imperative
to assert agency and control over the fields of representation that govern
understandings of Aboriginal life and experience. As Mick Dodson
states,
In making our self-representations public, we are aware that our different
voices may be heard once again only in the language of the alien tongue. We
are aware that we risk their appropriation and abuse, and the danger
that a selection of our representations will be to once again fix Aboriginality
in absolute and inflexible terms. … However, without our own voices,
Aboriginality will continue to be a creation for and about us. This
is all the more reason to insist that we have control over both the form
and content of representations of our Aboriginalities. All the
more reason that the voices speak our languages [and] resist translation
into the languages and categories of the dominant culture. (Dodson 1994:
39)
The history of Indigenous textual intervention stretches
back to the earliest reaches of colonial history in Australia, as Ian
Anderson, Mudrooroo and Penny van Toorn have respectively argued. Mudrooroo
locates the earliest known example of Aboriginal writing in the form
of a "handwritten journal" titled The Flinders Island
(Weekly) Chronicle produced in 1837 by Walter George Arthur, Peter
Bruny and David Bruny, all Tasmanian Aborigines (Narogin 1990: 18). The
journal, which had as its mission the promotion of "Christianity,
civilisation and learning amongst the Aboriginal inhabitants",
was published weekly and submitted to George Augustus Robinson, the superintendent
of the Flinders Island station to which these men and many other Tasmanian
Aboriginal people were relocated, for "correction before publishing" (Narogin
1990: 19). (Robinson became "Chief Protector of Aborigines" at
Port Phillip on the mainland in 1839.) Presumably because of his
particular focus on Indigenous literature as a vehicle of protest and
resistance, the next piece of writing cited in Mudrooroo's chronology
of Aboriginal textual production is a "petition written to the
Aboriginal Protection Board in Victoria" by a Koori man, Thomas
Dunnolly, to protest poor living conditions in the early 1880s at the
Aboriginal mission at Coranderrk near Melbourne (Narogin 1990: 19). Although
no further details about this particular petition are provided in Mudrooroo's
account, he remarks that other Aboriginal-authored petitions and letters
of protest from Coranderrk were in circulation around the same time and
became the focus of official police inquiries into forgery in 1882 because "the
Aboriginal Protection Board [of Victoria] refused to believe that Aborigines
were capable of using the pen" (Narogin 1990: 19).
Van Toorn, who has conducted significant research on colonial
and pre-twentieth-century Indigenous Australian textual interventions,
goes further back in time and makes a case for tracing the earliest instances
of Aboriginal writing to "collaborative" activities of dictation
and translation assistance between Aboriginal people, missionaries and
colonial administrators beginning in the mid-1790s, a scant twenty years
after the arrival of Captain Cook (2000: 320). Citing a 1796 letter
from Bennelong to Lord Sydney's steward, van Toorn argues that
while such early examples of Aboriginal writing have been mined for their
historical or linguistic significance by some contemporary scholars,
there has been "silence" on the part of literary scholarship
regarding the use by Aboriginal people of:
a broad range of written and printed textual forms including letters,
poems, essays, pamphlets, newsletters, newspaper articles, petitions,
manifestos, speeches, interviews, anecdotes and traditional stories.
(1996: 754-765)
This has in turn produced a gap in the record of common understandings
of the emergence of Indigenous Australian writing prior to that of the
Ngarrindjeri writer David Unaipon (beginning in 1927), despite the willingness
of scholars beyond literary studies to acknowledge the long history of
Indigenous Australian textual production.
Similarly, Ian Anderson cites an 1847 petition by Tasmanian
Aborigines presented to Queen Victoria's Secretary to the Colonies
as an example of how "the written text has been employed by Indigenous
Australians as a mode of political and cultural self-representation from
quite early in colonial history—it is not a new phenomenon" (2003:
17).6 For Anderson,
the signal postcolonial phrase "the empire writes back" should
thus "more accurately read, 'The empire has already written
back'" (2003: 18). Nevertheless, the contemporary historical
evidence documented by these scholars, the media historian Michael Rose
(1996), and others apparently did little to dislodge the discursive colonial
construction of Aboriginal and Torres Strait Islander people as a culture
profoundly without writing or literacy (as the 1882 suspicions of the
Aboriginal Protection Board of Victoria cited above confirm), despite
the formal establishment of literacy-based education programs and schools
for Aboriginal children in New South Wales, for example, as early as
1815 (Van Toorn 2000: 320).
In his Textual Spaces, an extended theoretical consideration
of Aboriginal and cross-cultural understandings and practices of the
written, spoken and performed word, Stephen Muecke argues:
There were different forms of writing in colonial Australia,
Aboriginal versus European, and … these forms of writing were
competing for the major resource, the land. In terms of … semiotic
systems the Aboriginal one was divided into at least two parallel semiotic
systems: meanings as encoded in spoken language, and meanings as pictured
in designs (carvings in wood or stone, sand paintings, body markings
and so on). The Europeans used a form of writing – the alphabet – that
represented the sounds of the spoken language. (Muecke 1992: 6-7)
Muecke goes on to assert that the European commitment to a single system
of notation – alphabetic writing – blinded colonists to the
extent or significance of pre-existing, non-alphabetic Aboriginal systems
of inscription and representation. The result was the pervasive
supplanting of the "non-representational" modes of knowledge
evinced by Aboriginal design- or pictorial-based inscription by the phonetically-based
representational code of alphabetic writing. "The consequence
of this", writes Muecke, "for those who cannot make meaning
in this new way is that they 'die' (become unrepresentable)" (1992:
10). The literary project of the colony (and later the nation) thus becomes
a "literature of the living" that is quickly incorporated
into regimes of commodification and commerce that exclude what cannot
be contained within the consumable artefacts of print culture. Within
this discursive economy, the mode of representation determines
the content of what is deemed representable and what lies outside
the borders of representation; the ability to write in literacy-based
forms slides into the ability to be, or become, writable. But
to be "analphabète", the French term for "not
having the alphabet", says Muecke, is to be beyond the pale. Critics
such as Mudrooroo (1990) have argued vigorously, although for me unpersuasively
(because reductively and essentialisingly), that orality is a constitutive
feature of Aboriginal identity, and that writing is in many respects
a diminution of that identity, grounded in a disfiguring history of assimilationist
ideology, despite its efficacy as a strategic tool of resistance to and
subversion of the history and present of colonially-inspired representations
of Aboriginality. Yet this position continues to oversimplify radically
the challenges posed by Indigenous textuality to the frontierist divide
posited between "orality" and "literacy" in Indigenous
Australian writing, which I have extensively critiqued elsewhere (Grossman
2004: 133-147; 2005: 277-302; 2001: 148-160; 2006; 2006).
Arguments that seek to establish "orality" as the constitutive
feature of "authentic" or "inherent" Aboriginal
identity are problematic not merely for these reasons alone. They also
homogenise and unify a construct of "Aboriginal culture",
past and present, in ways that do not accurately reflect the uneven histories
of the distribution of colonial or contemporary literacy programs, Indigenous
interests in literacy and bi-cultural learning programs, the historical
suppression and marginalisation of Indigenous languages, and the survival,
maintenance and in some cases renewal7 of
Indigenous analphabetic systems of epistemology and communication across
diverse regions of Australia since colonisation. As importantly, they
fail to attribute to Indigenous Australian people, across a wide and
diverse range of cultural and political communities and settings, the
agency that governs their ability to invent and manage their own identities,
stories, representation and destinies.
A key site in which to examine these issues is the domain
of Indigenous Australian life-writing. It should go without saying
that Indigenous Australian writing in the sphere of published works spans
all genres and forms of contemporary textuality, including scholarly
research and criticism, journalism, poetry, film and radio scriptwriting,
technical reports, novels, history, biography, electronic and documentary
writing, to name only a few. Why, then, focus on Indigenous Australian
life-writing?
First, life-writing has proved a particularly attractive genre for Indigenous
Australians wishing to re-vision and re-write historical accounts of
invasion, settlement and cross-cultural relationships from individual,
family and community-based Indigenous Australian memories, perspectives
and experiences. In so doing, life-writing has constituted a dynamic
form of historical intervention that both revises colonial historical
narratives and also challenges, in its articulations as "history
from below", the generic paradigms in which such histories may
be inscribed and represented, and by whom. Although there have
emerged dominant cultural narratives of "Aboriginal life-writing",
establishing key texts, key subject positions and key sites of articulation
that are susceptible to contestation (Grossman 1998: 169-188; Heiss 2001;
Brewster 1995; Mudrooroo, 1997), the range of texts that may be defined
under the banner of "life-writing" is instructively diverse,
spanning and collocating genres including both conventional and experimental
auto/biography, oral history, testimonial writing, ficto-memoir, biography,
essays, and auto-ethnography.
Second, its expansion of and at times resistance to conventional strategies
of textual organisation and conventional codes of textual valency has
proved hospitable to authors, and sometimes editors, who wish to allow
modalities of oral and written composition to co-exist within the text. Life-writing
arises in part from the conjuncture of mainstream cultural and critical
discontents with the strictures of traditional Western autobiographical
forms, and in part from the insistence of "minority" writers
since the 1970s that the cultural specificities of their voices, knowledges,
histories and modes of telling and representing remain both visible and
active in texts concerned primarily with relating historical or auto/biographical
narratives. Accordingly, for the producers of life-writing
texts in cultures that have both a long history of living oral traditions
and also a history of involvement in and commitment to European cultures
of literacy and print, the cultural status of life-writing as a genre
more willing to engage with representational métissage across
cultural and language traditions and communities than conventional literary
Western paradigms has offered new opportunities for adapting the published
text to the concerns and contributions of those whom such paradigms formerly
excluded or marginalised, particularly at the levels of "speaking" and "writing".
Yet critically expanded perspectives on the life-writing genre, developed
over the last thirty years, remain continue to be troubled by how and
whether we can read retrospectively, as it were, Indigenous texts that
we may now wish to position as instances of Indigenous "life-writing" but
which were produced under a set of very different possibilities, conditions
and codifications concerning Indigenous texts, their valencies and their
meanings. Moreover, recent criticism of Indigenous autobiography
(I am thinking here particularly of Tim Rowse's 2004 "Indigenous
Autobiography in Australia and the United States" (2004))
has attempted to corral and limit definitionally – in
Rowse's case by resort to the highly contestable construct of "canonicity" – the
expansive and elastic generic economy of life-writing inaugurated by
the work of John Beverley (1992), Caren Kaplan (1992), Marlene Kadar
(1992), Carole Boyce Davies (1992) and others. In his excursion
into comparative Indigenous autobiographical writing, Rowse relies heavily
on monograph-length critical studies, anthologies of Indigenous narratives
and on book-length Indigenous autobiographies to construct the field
into which he critically intervenes. This is explicitly at odds
with the emphasis in much contemporary critical analysis of life-writing,
which has tended to focus, as I indicate above, on the fragmentary, occasional,
episodic and ephemeral as well as more standard genres of representing
the auto/biographical impulse. My purpose here is not to argue about
who is included or excluded in Rowse's inferred "canon" of
Indigenous Australian writers (however problematic this list may be),
but it is to question the premise and the politics of exclusion that
animate his approach, and to ask what might be occluded by way of critical
and historical understandings of Indigenous writing and representation
in the realm of life-writing as a consequence, if we are to engage with
such texts as "powerful correctives to Australian forgetfulness" (Rowse
2004). What is to be gained or lost from these renewed efforts
to discipline the Indigenous life-writing text at the level of genre?
"The Settlement lies": Disciplining the (Aboriginal)
text
At the beginning of 1930, a young Aboriginal woman named Gladys Gilligan
forwarded a written composition entitled "The Settlement"8 to
A. O. Neville, "Chief Protector of Aborigines" in Western
Australia and senior administrator of Aboriginal affairs in that state
from 1915 to 1940. The "Settlement" in question was
the Moore River Native Settlement at Mogumber, established by Neville
in 1918 and "home" to hundreds of Aboriginal children until
its closure in 1951. Along with more than 60 other government settlements
and missions that operated between 1842 and 1965, Moore River Native
Settlement was a key player in the institutionalised removal and separation
of Aboriginal children from their families and their enforced assimilation
under Western Australia's Aborigines Act 1905,9 policies
from which it is estimated "'not one' Aboriginal family
in the state … escaped the effects" (Haebich 2000: 228).10
The Moore River Native Settlement, like that of nearby Carrolup in its
first incarnation (1915–1922), was run according to principles
that Haebich characterises as the "hallmarks of [Neville's]
administration – economy, efficiency and control" (2004:
260). The settlements were funded on a "shoestring budget";
living conditions, bleak from their inception, resembled internment camps,
with children living "in dormitories in a compound supervised by
white staff," and exposed, particularly at Carrolup, to disease,
limited rations and regimes of excessive physical labour (Haebich 2004:
260-61). By 1934, according to Haebich, the "Moseley
Royal Commission described the [Moore River] settlement as a "woeful
spectacle": the buildings were overcrowded and vermin-ridden, the
children's diet lacked fresh fruit, vegetables, eggs and milk and
their health had been seriously affected. The Commissioner concluded
that in its present condition Moore River had "'no hope of
success' in its work with the children" (2004: 262).
As the research of a number of historians and anthropologists has demonstrated,11 government
policies throughout the assimilation era were enforced through an interlocking
matrix of institutional, welfare and legislative schemes. One of
Neville's contributions to the state's management of Indigenous
peoples in Western Australia was the Native Settlement Scheme, a program
of "social engineering and segregation intended principally
for Aborigines of mixed descent" (Haebich 2000: 259) that echoed
earlier schemes devised by colonial administrators in other parts of
Australia to rescue Aboriginal "savages" from desuetude and
rehabilitate them as industrious subjects of Empire.
Nominally, a key element of this project was the role played by education
in order to transform, in Levi-Strauss's terms, "la pensée
sauvage" into "la pensée domestiquée" (1966).But
the localised and decentralised nature of educational programs and opportunities
for Indigenous children, many of which were run by an assortment of missions
and churches and overseen by state governments with varying philosophies
and practices of Indigenous welfare in general, virtually guaranteed
that educational programs for Aboriginal children would be inconsistent
at best. In a comment published in a local Western Australian newspaper
in 1922, Phillip Morrison, a Nyungar man, observed of the Moore River
Native Settlement:
I see little boys and girls humpin' sugar bags full of gravel for
long distances from the pits to the camp to make footpaths, instead of
bein' at school. … We can't let our children [from
the Katanning district] go there for schoolin'. Too far to
go – anyhow only teach them to carry gravel and wood. (qtd in Haebich
2000: 261-262)12
Morrison's remarks here leave little room for doubt about the subordination
of education – which in any case merely reprised the "three
Rs" at Moore River, rather than following Western Australia's
general state school curriculum – to the imperatives of disciplining
Aboriginal schoolchildren through labour and "training" in
preparation for lives to be spent in domestic service (girls) or as stockmen
and labourers on pastoral stations (boys).13 Despite
this, one of the most frequently cited justifications for removing children – particularly
those deemed "half-caste" in the eugenicist nomenclature
of the time – from their families and relocating them to settlements
like Moore River was the need to provide schooling for Aboriginal children,
as attested by the recollections of many former inmates in Susan Maushart's Sort
of a Place Like Home: The Moore River Native Settlement (1993: 22-41).
Christine Walton comments of such imperatives:
Historically, minority education has provided a litmus test of prevailing
ideologies. … Early theories have relied on presumed genetic differences. At
the turn of the century Social Darwinism, colonialism, and genetic explanations
of educational outcomes interlocked to create a climate in which certain
distinctive cultural and linguistic groups (those being colonised or
invaded) were educationally isolated and the device of schooling functioned
to destroy their culture and language. There can be no question
about the overt racism of this culturally genocidal phase of Australian
history. Education in general and the related area of language
policy were integral components of colonial policy. (1993: 57)
Gladys Gilligan's sojourn at Moore River guaranteed her involvement
in schemes designed to demonstrate the effectiveness of rehabilitating
Aboriginal "natives" through pedagogy and discipline. According
to Gladys Gilligan's cover-note to Neville (Maushart 1993: 13),
the set-piece she wrote had been solicited by the Chief Protector during
an earlier visit to Moore River. Gladys Gilligan had lived and worked
at Moore River Native Settlement since 1921, after being taken at age
seven from her home at Moola Bulla, a government-managed Aboriginal cattle
station located in the East Kimberley region. "The Settlement" was
composed when she was 16 or 17 years old, and had already provided "years
of unpaid service as a pupil teacher at the settlement school" (Maushart
1993: 271-272). The essay produced by this "graceful, well-spoken
prodigy" would have been intended, at least by Neville, to serve
as "a charming advertisement of what the settlement system was
capable of accomplishing" (Maushart 1993: 271-272), much as Gladys
herself served when she was "displayed with pride to white visitors" to
Moore River (Maushart 1993: 271).
To read "The Settlement" against the background I have outlined
above is to enter a realm of contradictory and elusive textual motives
and motifs. The settlement condemned by the Moseley Royal Commission
as a "woeful spectacle" four years after Gladys Gilligan
composed her text is described by her thus: "The settlement
lies on the bank of a river called the Moore River, the hills surrounding
it making it look quite a pleasant little home", neat, tidy, ordered
and bucolic, with "a patch of young pines of one year's growth,
which are all growing rapidly".
There is no mention of vermin, overcrowding, or poor health amongst
the children. In fact, the daily regimen described by Gladys Gilligan
is punctuated by interludes of wholesome play and leisure, including
cubbyhouses, fishing, swimming, and mushroom picking, interspersed with
hair combing, sewing for girls, arithmetic and the Lord's Prayer
at tea-time. The children are collectively described as "skipping", "chattering",
and "scampering"; they are obedient and know how to "stand
quite still", "form…straight lines" and "march
into their places quietly" when cued by the bells that ring at
various points in the day. The children are "seen to" by
Matron and by Nurse, and they are said to appreciate:
the goodness of the government and Chief Protector in providing food
and clothing, and are thankful for the kindness of the Matron and the
Superintendent and Staff for the good work they have done for them, particularly
the teacher who has taught them to read and write which is the most important
thing to know. (Maushart 1993: 21)
There are no sugar bags full of gravel, no labouring to make footpaths
in Gladys Gilligan's portrayal of "The Settlement". The
entire composition is testament, on its face, to the "good works" of "Superintendent
and Staff" on behalf of these children, who are spared the suffering
of "some of our colour who are still uncivilised [and] are being
cruelly treated by some of the bad white people."
There are, however, the bells. Bells ring constantly in "The
Settlement", a minimum of nine times a day, excluding awakening
and breakfast. In a narrative that is opaque when it comes to details
about some things – there are no specifics given about what kind
of food is served up at mealtimes, for instance, although each daily
meal is mentioned - the bells and their ringing come in for a good deal
of attention in Gladys Gilligan"s brief composition. "At
8:30 the sewing bell rings and the girls go down to the workroom immediately
they hear it ring", "then at nine the school bell rings", "then
the school bell rings again at eleven", and when:
the dinner is ready at twelve … the bell is rung three times,
to make sure everybody hears. The first bell rings when the dinner is
being given out, when the second bell rings everybody comes to the dining
room. When the third bell rings everyone goes in and stands quite
still until the Nurse who's on duty comes in. Grace is said,
and they sit down and have dinner. … The same is done at teatime… (Maushart
1993: 18-19)
As Bain Attwood argues in The Making of the Aborigines, the
imperial project of reshaping the "minds and hearts" of Australia's
indigenous peoples and "making them anew", in order to transform
indigeneity where it could not be suppressed or extinguished, has been
an ongoing process since European invasion (Attwood 1989: 1).14 Gladys
Gilligan's anodyne narrative both arises from and directly addresses
the second of these colonising impulses, and on one level "The
Settlement" can be read as evidence (both in its content and in
the grounds of its articulation) of the extent to which the colonial
projects of rehabilitating "the native" (through education,
labour and religion) and subduing her (through institutionalisation and
incarceration) were made manifest in the daily lives of Indigenous people. Certainly,
Gladys Gilligan's text rehearses the (only partially successful)
interpellation of Aborigines as docile imperial subjects forged in the
crucible of intersecting regimes of hygiene, education, social propaganda
and vocational training. In this sense, "The Settlement" resembles
similar efforts by countless Aboriginal children and adults to "produce,
in prose", as Tim Rowse says of an early composition by Ruby Langford
Ginibi, "the aspirations of a model client of the Aboriginal welfare
bureaucracy" (1993: 86). It also appears to resonate with
the ways in which the dominant culture, "through its construction
of the minority subject", can "elicit the individual's
own help in his/her oppression," as Abdul JanMohamed has observed
(1987: 246-47).
Yet if "The Settlement" rehearses these discourses, it also
potentially resists them. From the opening sentence, the text makes
it possible to contemplate the fissure between how things appear to outsiders
and how they are, or are experienced, by insiders at Moore River:
The Settlement lies on the bank of a river which is called the Moore
River, the hills surrounding it making it look quite a pleasant
little home [emphasis added].
Within the stifling strictures of the set-piece (that drearily familiar
model of school composition set for generations of pupils in England
and the colonies to demonstrate their "good learning" and
progress in letters), it is possible to read this as a subtle but defiant
subterfuge that, like the careful lingering over the regimentation of
the bells, speaks poignantly to the possibility of Gladys Gilligan's
struggle to say what she could about life at Moore River while avoiding
censure, punishment or humiliation. It also speaks to the complexities
of how Gladys Gilligan may understand and negotiate her own subject position
as an Aboriginal person both ontologically and textually, as the slippage
between "they" and "our" indicates ("they sit
down and have dinner", "some of our colour" [emphasis
added]).
This is an interpretive response to "The Settlement" that
will seek to look further at the textual negotiations between oppression
and resistance, agency and hegemony as these are manifest in writing
produced by subjects who are simultaneously constrained by, collude with
and resist the textual codes of a dominant cultural order. But any reading
of Gladys Gilligan"s composition, no matter whether or how one
privileges it with respect to hegemony, resistance, collusion, domination,
agency, subjectivity or truth-effects, will inevitably have to confront
(even if only to critique or defy) what Jacques Derrida calls the "law
of genre" (1980: 203-24): is it, or can it be read as, an instance – even
a fragmentary one – of Indigenous Australian autobiographical writing?
My reading of 'The Settlement' intentionally troubles the
way in which it might be taken up by a variety of critical approaches
commonly brought to bear in thinking about and interpreting Australian
Indigenous life-writing. As I note above, a number of theoretical
perspectives, which have widened the field of autobiographical representation
over the last several decades to include a range of inscriptive practices,
including diaries, letters, archival material, and other forms of writing,
would have less difficulty in reading this work as one kind of life-writing. While
the piece functions superficially as textual confirmation of the assimiliationist
imperative - that is, that the task of suppressing and excising all traces
of "Aboriginality" and transforming Aborigines into "white" citizens
of the nation - at another level, as I have suggested above, it brings
into sharp focus the kinds of subversions and resistances that may be
manifest in even the most apparently compliant and conventional of literary
texts.
Yet how one reads "The Settlement", and how one understands
the conditions and effects of Gladys Gilligan's narrative production,
depends to a significant extent on whether one brings a "minority" reading
strategy, in Deleuze and Guattari's sense of that term (1986),
to a text that for all intents and purposes mimics the majority culture
by which it has been both generated and constrained. Tim Rowse
has recently entered this territory during his discussion in "Indigenous
Autobiography" of Waipuldanya and Douglas Lockwood's 1962 I,
The Aboriginal (Rowse 2004). Towards the end of his essay
it might seem that Rowse - in his emphasis on "bicultural competencies", "calculated
performance" and code-switching between modes of "white" (for
which read "modern") and "Aboriginal" (for which
read "traditional") subjectivity - has adopted a similar
strategy. However, this is significantly undercut by his acceptance,
which I have already touched on, that "autobiography" continues
to be defined (canonically, authoritatively) by the imperative to locate "security
of cultural self-definition" within certain rigidly construed patterns
and boundaries of narrative and subject formation. Precisely because
Rowse (following the "Weintraub/Brumble thesis") relies on
(though he eschews a preference for) a "developmental" notion
of narrative selfhood to define Indigenous "autobiographies",
he remains curiously un-alert to the possibility that Indigenous self-representation
may also seek at times not only to "secure" a narrative "self" (and
sometimes not even that) but to disrupt or at least implicitly
interrogatethe readerly self (both white and Indigenous) and its assumptions
about lives lived and articulated simultaneously within and beyond majority
cultural frameworks. The notion of "personal development" hardly
categorises "The Settlement", for example; putatively, the
piece itself is not about Gladys Gilligan or the "selfhood" she
negotiates at all. Yet it tells a story of how her life, and the
lives of her peers, was lived at a particular historical, institutional,
cultural and ideological juncture, and if we were to dismiss her writing
as insufficiently "autobiographical" because it does not
conform to the "personal development" trope of conventional
autobiography, we would miss precisely what I speculate here may have
been struggling to be heard. Indeed, from another critical angle,
as Anne
Brewster persuasively argues (following John Frow) (2005), a
piece like "The Settlement" is pre-eminently
an instance of what she calls "personalised embodied narratives" because
it "foreground[s] the particularity of … everyday" life
and compels readers to consider how the "power of everyday transactions—in
the home, the workplace and other locations" informs and infuses
the "technologies of the self" that are constructed, mediated
and negotiated as a result.
"The Settlement" thus confounds a range of axiomatic assumptions
that continue to be brought to bear concerning the ways in which Indigenous
life-writing texts perform acts of narrative construction, resistance
and intervention, and the terms on which they write back to the whiteness
of imperial domination. As I have argued above, an element of that
domination in the realm of textuality has historically involved the cultural
dictates of "literacy" (and its correlate, "literariness"),
discerned as one kind of sine qua non for distinguishing between
the "civilised" empire and the "savage" natives
who were to be transformed by its supposedly superior technologies, including
technologies of communication. In this sense, "The Settlement" unsettles
a range of critical and theoretical constructs that have been mobilised
in thinking about and evaluating Indigenous life-writing and raises questions
about genre, valency and – pre-eminently – "voice".
In Susan Maushart's deployment of "The Settlement" as
the opening of her Sort of a Place Like Home, Maushart appears
to have adopted the strategy of letting Gladys Gilligan's writing "speak
for itself". Maushart offers no verbal commentary or contextualisation
for the initial encounter with "The Settlement", but she
does intercut Gladys Gilligan"s text with a series of photographs
of the Moore River settlement that give the lie, visually speaking, to
the bucolic scenes sketched out in the opening lines of the composition.
This is of a piece with a now-familiar and largely (though not always)
ethical orientation in cross-cultural engagements between non-Indigenous
critics and Indigenous texts; namely, not wanting to speak for, over-write
or otherwise occlude Indigenous voices. It also participates in
a specific cultural history of representational strategies in which writing
is rendered suspect by image, and the witness of the image-recording "eye" of
the photographer is juxtaposed to the witness of the textually encoding "I" of
the scribe.
In the context of Maushart's evocative and informed documentary
history of the Moore River Native Settlement, with its explicit commitment
to allowing the archives to tell their stories and to force the reader
to actively constitute and contextualise the narratives that emerge,
this strategy is undoubtedly effective but also problematic. On the one
hand, it is a deeply ethical response to the fact that neither Maushart
nor anyone else now can ask Gladys Gilligan what she was doing in and
with "The Settlement", and why; nor can the conditions of
production governing the composition be reliably reconstructed. Despite
this, however, mirroring the interpretive dichotomies set up by reading
practices that oppose the "resistant" to the "collusive",
Maushart's re-presentation of "The Settlement" sets
up binary distinctions that by implication oppose the "real" portrait
of the Moore River settlement to the "false" image of it
provided by Gladys Gilligan's narrative. This positions Gladys
Gilligan as a suspect narrator, or at least it positions her account
as a narrative of whose claims we should be deeply suspicious, contaminated
as they are by the importunings of Neville and the broader discourses
that produce Gladys Gilligan as an object of prideful display. A
different reading might be produced, however, by asking whether it is
possible that the text invites or at least accommodates readerly suspicion
(and consequently dis/composes the conventional readerly subject position
of life-writing). This may be not so much because the narrator herself
may be suspect, but because the objects of that narration – the "good
works" of Moore River, its claims, its "truths" – are. In
other words, it is possible to read "The Settlement" not
for whether it is able to speak "authentically" or "truthfully" as
an instance of Indigenous articulation about colonial structures, but
for how mimicry and ventriloquism may be deployed to call attention to
the arguable stratagems and duplicities of the text's constitution.
A thematic way of putting this would be to say that a number of critical
discussions of Aboriginal life writing have tended to read works in this
genre for either resistance to or collusion with dominant, colonially-based
structures of articulation and value, as earlier controversies surrounding
Sally Morgan's My Place have made clear (Huggins 1993,
Narogin 1990: 148-149, Attwood 1992, Birch 1992: 458, Rowse 1992: 465-468,
Tarrago 1992: 469, Cooper 1995, Mueke 1988). In so doing, they
have posed "resistance" and "collusion" as oppositional
terms, and thus have tended to foreclose on interpretative strategies
that have a more nuanced, less structuralist orientation toward the political
and cultural complexities of Indigenous life-writing. "Collusion" can
sometimes be a form of resistance; if Gladys Gilligan had not "colluded" with
the forms of writing imposed on her by the pedagogical regimes and limits
of the day, the alternative might have been not to write at all, and
to have her voice remain unheard even in the coded forms in which it
arguably emerges here. As Aileen Moreton-Robinson notes,
In our engagement with white Australian society, Indigenous people have
learnt to create meaning, knowledges and living traditions under conditions
not of our choosing as strategies for our survival. Our cultural
forms take account of the ambiguous existence that is the inevitable
result of this engagement. […] There is no single, fixed or monolithic
form of Indigenous resistance; rather than simply being a matter of overtly
defiant behaviour, resistance is re-presented as multifaceted, visible
and invisible, conscious and unconscious, explicit and covert, intentional
and unintentional (2004: 128).
To slightly shift the emphasis of the Personal Narratives Group's
focus on gendered identities, "[t]raditional explorations of social
dynamics have tended to emphasise either the constraints of social structure
or the power of individual agency. […] Our reading of…personal
narratives suggests the need to understand the dynamic interaction between
the two" (1989: 5). Much the same can be said about the "social
dynamics" and interactions between the constraints of social structures
and the power of individual agency inflected by colonial histories and
race as well as by patriarchal histories and gender; the limitations
of the "either/or" approach apply in both cases.
I have chosen to focus in part on Gladys Gilligan's composition
here for a number of reasons, some of which have to do with the challenges
it poses to a number of critical orthodoxies about the categorisation
of Aboriginal auto/biographical and life-writing, its definitions and
limits, and some of which have to do with the ways in which it complicates
dominant cultural templates of Aboriginal writing and textuality more
generally. While a text like "The Settlement" is clearly
an Indigenous narration of aspects of a life, and it is obviously writing,
it nevertheless frustrates a range of assumptions about agency and the
impulses and goals of Indigenous life narratives that have characterised
critical discussions of the genre, including those of Brewster, Mudrooroo
and, more recently, Rowse. As an instance of writing that loudly
flags its insertion within an economy of literacy, texts like "The
Settlement" also confound claims about the intrinsic or predominant "orality" of
Aboriginal written narratives, claims that are frequently linked (for
example in the work of Mudrooroo and to a certain extent Brewster, 1995:
52-64) to arguments about the authenticity and indeed the agency of Indigenous
texts. Finally, I would argue that the relations of production
that characterise the making of texts like "The Settlement" – their
genesis, structuring, and circulation – have valuable things to
tell us about how Indigenous writing and textuality functions in what
Mary Louise Pratt calls "the contact zone", that "space
of colonial encounters…in which peoples geographically and historically
separated come into contact with each other and establish ongoing relations" (1992:
6) in the form of transcultural exchanges, which Françoise
Lionnet (along with Edouard Glissant) sees as "an absolute fact
of life" despite the habit of denial often exercised within Western
colonial and postcolonial traditions (1995: 12).
If one were to exclude a text like Gladys Gilligan's from the
genre of Australian Indigenous life-writing, as an analysis like Rowse's
might, such an exclusion would rest in part, I think, on valorising this
as a mode of uncomplicated self-expression rather than conscious
self-representation. Theoretical distinctions between "expression" and "representation" remain
crucial, for they reveal the extent to which approaches to Indigenous
Australian writing and textuality are intimately bound up with differences
in perspective on the "technologies of self" that such texts
produce and mediate. On another level, the distinctions posited
between "expression" and "representation" also
speak to those asserted between the oral and the literate, which at times
function as racialised codes for distinguishing between "white" and "Aboriginal" ways
of structuring consciousness and articulating experience.
But where does that leave writers like Gladys Gilligan in these debates?
Or, more precisely, where does it leave critical assessments of subject
formation and flux when these rely only on textual or archival fragments
such as "The Settlement"? Does the fact that Gladys Gilligan's
composition was forged in the crucible of literacy make her Aboriginality
more suspect, less viable? What are the consequences of responding to
that question in the affirmative or the negative? And what is its importance
in coming to a broader understanding of how Aboriginal subjectivities
have historically been constructed and reproduced?
As "The Settlement" demonstrates, at least in my reading
of it, varieties of Aboriginal life-writing are frequently produced and
mediated by "entangled subjects" (Thomas 1999), all of whom – Indigenous
and non-Indigenous, writer and reader, editor and publisher – are
always already inter-subjectively (and inter-textually) in dialogue with
both a pre-settler cultural past and a settler-dominated but not totalising
cultural present. It is often assumed, particularly in light of
postcolonial theories that privilege notions of "hybrid" identity
for colonised peoples, that "entangled subjectivities" are
the province of the colonised alone, as has long been argued with respect
to the enmeshments of Indigenous subjectivities with settler economies
of identity and culture, and as, for example, Rowse suggests of Waipuldanya. Yet
settler subjects are just as "entangled" in this matrix,
just as multiply positioned by the cultural and social dynamics of métissage that
characterise the history of cross-cultural encounter and transaction
in Australia.
FOOTNOTES
14. This passage is
drawn from my essay, co-authored with Denise Cuthbert (1998: 109-126).
Michele Grossman is Associate Dean (Research and Research Training)
in
the Faculty of Arts, Education and Human Development at Victoria
University in Melbourne. She has published widely on Indigenous
Australian writing, representation and culture, and was recently
awarded a 2006 Canadian High Commission research fellowship to pursue work
in
the area of cross-cultural textuality in comparative Indigenous
Australian and First Nations Canadian contexts.
WORKS CITED
Anderson, Ian 2003, 'The Aboriginal critique of colonial knowing,' Michele
Grossman (coord. ed) 2003, Blacklines: Contemporary Critical Writing
by Indigenous Australians, Carlton, Vic.: Melbourne University Press.
Attwood, Bain 1989, The Making of the Aborigines, Sydney: Allen & Unwin.
------- 1992, 'Portrait of an Aboriginal as an artist: Sally Morgan
and the construction of Aboriginality', Australian Historical
Studies 99: 302-318.
Barthes, Roland 1982, 'A Lover's Discourse,' Susan
Sontag (ed), A Barthes Reader, New York: Hill and Wang, 428-430.
Bell, Jeanie 1994, 'Australia's Indigenous Languages', Voices
from the Land: 1993 Boyer Lectures, Sydney: ABC Books, 45-61.
Beverley, John 1992, 'The Margin at the Center: On testimonio,' Sidonie
Smith and Julia Watson (eds), De/colonizing the Subject: the Politics
of Gender in Women's Autobiography, Minneapolis: Minnesota
University Press, 91-114.
Birch, Tony 1992, 'Half caste', Australian Historical
Studies 99, 458.
Brettell, Caroline (ed) 1996, When They Read What We Write: The Politics
of Ethnography, Westport, CT: Bergin and Garvey.
Brewster, Anne 1995, Literary Formations: Postcolonialism, Nationalism,
Globalism, Carlton, Vic.: Melbourne University Press.
------- 2005, 'Writing whiteness: The personal turn', Australian
Humanities Review 35, June, http:www.lib.Latrobe.edu.au/AHR/archive/Issue-June-2005/Brewster.html,
accessed 6 January 2006.
Cooper, Annabel 1995, 'Talking about My Place/My Place:
Feminism, criticism and the other's autobiography', Southern
Review 28 (1), 40-53.
Davies, Carole Boyce 1992, 'Collaboration and the ordering imperative,' Sidonie
Smith and Julia Watson, (eds), De/colonizing the Subject: the Politics
of Gender in Women's Autobiography, Minneapolis: Minnesota
University Press, 3-19.
Deleuze, Gilles and Félix Guattari 1986, Kafka: Toward a Minor
Literature, trans. Dana Polan, Minneapolis: University of Minnesota
Press.
Derrida, Jacques 1980, 'The Law of Genre', trans. Avital
Ronell, Glyph 7 (1980), 203-24.
Dodson, Michael 1994, 'The end in the beginning: Re(de)finding
Aboriginality', Australian Aboriginal Studies 1, 1994.
Reprinted in Michele Grossman (coord. ed) 2003, Blacklines: Contemporary
Critical Writing by Indigenous Australians, Carlton, Vic.: Melbourne
University Press, 25-42.
Freire, Paulo 1973, Education for Critical Consciousness, Sheed
and Ward, London.
-------1985, The Politics of Education: Culture, Power and Liberation,
London: Macmillan.
Freire, Paulo and Donaldo Macedo, 1987, Literacy: Reading the Word
and the World, Routledge and Kegan Paul, London.
Gee, J. P. 1990, Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses,
London: The Falmer Press.
Goodall, Heather 1996, Invasion to Embassy: Land in Aboriginal
Politics in New South Wales, 1770-1972, Sydney: Allen & Unwin
in association with Black Books.
Grossman, Michele (coord. ed) 2003, Blacklines: Contemporary Critical
Writing by Indigenous Australians, Carlton, Vic.: Melbourne University
Press.
-------2006, 'Reciprocal bonds? Re-thinking orality and literacy
in critical perspectives on Indigenous Australian life-writing', Script
and Print (BSANZ), forthcoming.
-------2006, 'Fighting with our tongues, fighting for our tongues:
Talk, text and a-modernity in Warlpiri Women's Voices: Our
Lives, Our History', Journal of Canadian Studies,
forthcoming.
-------2004, 'Beyond orality and literacy: Textuality, modernity
and representation in Gularabulu: Stories from the West Kimberley', Journal
of Australian Studies 91, 133-147.
-------2005, 'Xen(ography) and the art of representing otherwise:
Australian Indigenous life-writing and the vernacular text', Postcolonial
Studies, 8 (3), 277-302.
-------2001, 'Bad Aboriginal writing: Editing, Aboriginality, textuality', Meanjin 60
(3), 148-160.
-------1998, 'Out of the salon and into the streets: Contextualising
Australian Indigenous women's writing', Women's
Writing 5 (2), 169-188.
Grossman, Michele and Denise Cuthbert 1998, 'Resisting Aboriginalities', Postcolonial
Studies 1 (1), 109-126.
Haebich, Anna 2000, Broken Circles: Fragmenting Indigenous Families
1800-2000, Fremantle WA: Fremantle Arts Centre Press.
-------1992, For Their Own Good: Aborigines and Government in the
South West of Western Australia, 1900-1940, 2nd edition, Nedlands
WA: University of Western Australia Press for the Charles and Joy Staples
South West Region.
Heiss, Anita 2001, Dhuuluu Yala—to Talk Straight: Publishing
Indigenous Literature, Canberra: Aboriginal Studies Press, 2001.
Huggins, Jackie 1993, 'Always was, always will be', Australian
Historical Studies 100, 459-464.
JanMohamed, Abdul R. 1987, 'Negating the negation as a form of
affirmation in minority discourse: The construction of Richard Wright
as subject', Cultural Critique 7, 246-7.
Kadar, Marlene 1992, Essays on Life-Writing: From Genre to Critical
Practice, Toronto: Toronto University Press.
Kaplan, Caren 1992, 'Resisting autobiography: outlaw genres and
transnational feminist subjects,' Sidonie Smith and Julia Watson
(eds), De/colonizing the Subject: the Politics of Gender in Women's
Autobiography, Minneapolis: Minnesota University Press, 115-138.
Kidd, Rosalind 1997, The Way We Civilise: Aboriginal Affairs—the
Untold Story, St Lucia, Qld.: University of Queensland Press.
-------2000, Black Lives, Government Lies, Sydney:University
of New South Wales Press.
Langton, Marcia 2003, 'Culture wars,' Michele Grossman (coord.
ed), Blacklines: Contemporary Critical Writing by Indigenous Australians,
Carlton, Vic.: Melbourne University Press, 81-91.
------- 1993, 'Well I heard it on the radio and I saw it on
the television…': An essay for the Australian Film Commission
on the politics and aesthetics of filmmaking by and about Aboriginal
people and things, Sydney: Australian Film Commission.
Lattas, Andrew 1993, 'Essentialism, memory and resistance: Aboriginality
and the politics of authenticity', Oceania 63 (3), 240-268.
-------1990, 'Aborigines and contemporary Australian nationalism':
Primordiality and the cultural politics of otherness', Social
Analysis 27, 1990, 50-69.
Lévi-Strauss, Claude 1966 [1962], The Savage Mind, Chicago:
University of Chicago Press.
Lionnet, Françoise 1995, Postcolonial Representations: Women,
Literature, Identity, Ithaca, NY: Cornell University Press.
Markus, Andrew 1994, Australian Race Relations, 1788-1993, St
Leonards, NSW: Allen & Unwin.
-------1990, Governing Savages, Sydney: Allen & Unwin.
McDonald, Connie Nungulla and Jill Finnane 1996, When You Grow Up,
Broome, WA: Magabala Books.
McGrath, Ann (ed) 1995, Contested Ground: Australian Aborigines under
the British Crown, St Leonards, NSW: Allen & Unwin.
Maushart, Susan 1993, Sort of a Place Like Home: The Moore River
Native Settlement, Fremantle WA: Fremantle Arts Centre Press.
Moreton-Robinson, Aileen 2003, 'Resistance, recovery, revitalisation,' Michele
Grossman (coord. ed), Blacklines: Contemporary Critical Writing by
Indigenous Australians, Carlton, Vic.: Melbourne University Press,
127-131.
Mudrooroo 1997, The Indigenous Literature of Australia—Milli
Milli Wangka, Melbourne: Hyland House.
Mulvaney, D. J. 1990, 'The Australian Aborigines 1606-1929: Opinion
and Fieldwork,' Susan Janson and Stuart Macintyre (eds), Through
White Eyes, Melbourne: Allen & Unwin/Australian Historical Studies,
1-45.
Muecke, Stephen 1992, Textual Spaces: Aboriginality and Cultural
Studies, Kensington, NSW: New South Wales University Press.
------- 1988, 'Aboriginal literature: The repressive hypothesis', Southerly 48
(4), 405-418.
Nannup, Alice 1992, When the Pelican Laughed, (ed) Lauren Marsh
and Stephen Kinnane, Fremantle, WA: Fremantle Arts Centre Press.
Narogin, Mudrooroo 1990, Writing from the Fringe: A Study of Modern
Aboriginal Literature, Melbourne: Hyland House.
Personal Narratives Group (eds) 1989, Interpreting Women's
Lives: Feminist Theory and Personal Narratives, Bloomington/Indianapolis:
Indiana University Press.
Pratt, Mary Louise 1992, Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation,
London: Routledge.
Rodan, Debbie 2002, 'Testimony, narrative, and a lived life', Balayi:
Culture, Law, Colonialism, 1 (1). wwlaw.murdoch.edu.au/balayi/v1n1/rodan.shtml.
Accessed 21 April 2002.
Rose, Michael 1996, For the Record: 160 Years of Aboriginal Print
Journalism, North Ryde, NSW: Allen & Unwin.
Rowse, Tim 2004, 'Indigenous autobiography', Australian
Humanities Review 33, August, http://www.australianhumanitiesreview.org/archive/Issue-August-2004/rowse.html,
last accessed 6 January 2006.
-------- 1998, White Flour, White Power: From Rations to Citizenship
in Central Australia, Melbourne: Cambridge University Press.
-------1993, After Mabo: Interpreting Indigenous Traditions,
Carlton, Vic.: Melbourne University Press.
------- 1992, Remote Possibilities: The Aboriginal Domain and the
Administrative Imagination, Darwin: North Australia Research Unit,
Australian National University.
-------1992, 'Sally Morgan's kaftan', Australian
Historical Studies 99, 465-468.
Smith, Linda Tuhiwai 1999, Decolonising Methodologies: Research
and Indigenous Peoples, London and Otago: University of Otago
Press, Dunedin/Zed Books.
Spivak, Gayatri Chakravorty 1990, The Post-Colonial Critic: Interviews,
Strategies, Dialogues, Sarah Harasym (ed), London and New York:
Routledge.
-------1988, 'Can the subaltern speak?' Cary Nelson and Lawrence
Grossberg (eds), Marxism and the Interpretation of Culture,
Basingstoke: Macmillan Education, 271-313.
Street, Brian V. Literacy in Theory and Practice, Cambridge
University Press, Cambridge.
-------1995, Social Literacies: Critical approaches to literacy
in development, ethnography, and education, London
and New York: Longman.
Tarrago, Isabel 1992, 'Response to Sally Morgan and the construction
of Aboriginality', Australian Historical Studies 99, 469.
Thomas, Nicholas 1999, Entangled Objects: Exchange, Material Culture
and Colonialism in the Pacific, Cambridge, MA: Harvard University
Press.
Trinh, T. Minh-Ha 1989, Woman, Native, Other: Writing Postcoloniality
and Feminism, Bloomington: Indiana University Press.
van Toorn, Penny 2000, '14.2: Early Aboriginal writing', Oxford
Companion to Aboriginal Art and Culture, Sydney: Oxford University
Press.
------ 1996, 'Early Aboriginal writing and the discipline of Literary
Studies', Meanjin 55 (4), 754-765.
Walton, Christine 1993, 'Aboriginal education in Northern Australia,' Peter
Freebody and Anthony R. Welch (eds), Knowledge, Culture and
Power: International Perspectives on Literacy as Policy and Practice,
London and Washington, DC: Falmer Press.
Western Australian Government 1996, 'Human Rights and Equal Opportunity
Commission National Inquiry into Separation of Aboriginal and Torres
Strait Islander Children from their Families: Submission from the Government
of Western Australia', Perth, Department of Family and Children's
Services, held as typescript by the Human Rights and Equal Opportunity
Commission, Sydney.
Wolfe, Patrick 1999, Settler Colonialism and the Transformation of
Anthropology: The Politics and Poetics of an Ethnographic Event,
London/New York: Cassell.