A u s t r a l i a n    H u m a n i t i e s
R e v i e w



Re-membering and taking up an ethics of listening: a response to loss and the maternal in "the stolen children"

Brigitta Olubas and Lisa Greenwell

© all rights reserved

To facilitate downloading,
this paper has been divided
into 2 parts one
& two

two

At this point it is useful to consider the Report’s recommendation that ATSIC together with the Council for Aboriginal Reconciliation4, arrange for a national ‘Sorry Day’ to be celebrated each year to commemorate the telling of this history of forcible removal and its effects. The Report added to this the recommendation that

ATSIC in consultation with the Council for Aboriginal Reconciliation seek proposals for further commemorating the individuals, families and communities affected by forcible removal at the local and regional levels [with these proposals being implemented] when a widespread consensus within the Indigenous community has been reached (1997: 652).
The advocacy function of the Report here requires a response from non-Aboriginal participants, a giving-over of the time and space of address to the previously silenced other.

In contrast to this, Bird’s text articulates a different mode of intimacy, a different commemoration of the national domestic space of the family. This publication of the first person narratives as “extracts” from the Report severs the stories from the public context of representation and engagement opened up by the Report, and restores them to a narrative of unending maternal loss. While the attempts to specify and differentiate race relations in this country in terms of gendered identities are useful; in this text they work to restore these memories to a succession of white mothers, with the Aboriginal speakers thus positioned as children.

Bird’s role as white editor is central to this text, representing the work of its production as a moment in the flow of events from the 1938 Aboriginal Day of Mourning through to the 1998 National Sorry Day. Within this national story, the editor hopes she might
contribute to the revelation of the meanings of our past, and to make the stories of Indigenous Australians more accessible to everyone and to inspire more among us to read and consider the entire text and the full implications of Bringing Them Home(1998: 2).
In this account of editorial responsibility and engagement, and in the tracing of public and private affect in the face of the stories that follows, the field of speech is once again taken up with the voices of those already privileged, thus overdetermining modes of listening.

The stories of the “stolen children” are here framed with introductory comments, perspectives from a range of prominent Anglo-Australians, the official recommendations of the Inquiry and historical commentary, within a structure that works to authorise them through appropriative formal processes. As texts of affect, the stories are opposed to the depthless complexity of legal and political discourse, and as such the text operates in a field of familiar differences, rather than in a context of dialogue. Langton’s “satisfactory forms of mutual comprehension” (1993: 81) are foregone in place of the pleasure of intense loss, represented in Bird’s text as the meanings of maternity. That is to say, through the specific affect of Bird’s text the role of listener is abnegated and the position of the white mother reinvigorated through the editorial pleasure of memory. In this way the text’s affect works as a form of imaginative capture, re-figuring the tellers of the stories for all time as children.

Bird takes a newspaper photograph of Aboriginal children being offered to white families for adoption from the original Report (1997: 90), and reproduces it, with its caption partially excised, on the cover of her book. She then supplies the full caption in her Introductory essay, which develops as a meditation on the metaphorics of that captioned photograph, in an unexpected appropriation of the logic and structure of supplementarity. The handwritten caption to the photo reads: “I like the little girl in centre of group, but if taken by anyone else, any of the others would do, as long as they are strong” (1998: 1). Bird quotes the prospective adoptive parent’s wish to “take” the child from the middle of the photo, and links this desire to the marking of the photograph with an ‘x’, demanding that this child stand in (again) for an unspecified maternal loss. Bird’s essay speaks eloquently of the pleasures of guilt as a return to the white mother. In place of Frow’s ethics of listening, Bird’s text returns us to a specific history of loss. Here a continuity across time is imagined for white women as a substitute mothers, firstly adopting the child, then authorising her speech. The reconciliation being offered here is structured around a generalised maternal discourse that still sits at the centre of the picture, marking and displacing the name and the words of the child in the photograph.

No specificity – and no Aboriginal family – is accorded this child, nor any of the others in the photograph. In the reproduction of this image on the cover, there seems to be no imagined Aboriginal reader for the text, no sense that those photographed might have names, families, memories in excess of the stories told within. And in the shift of interest away from the words of these people to their photographic image, they become texts:
It is a haunting picture, an image of the saddest and most tender vulnerability, already damaged, about to be further violated and sacrificed. This picture is an emblem of stolen children and it rouses pity, outrage, grief and mourning (1998: 2).
Through the work of metaphor is proposed a point of continuity for all Australians; we are carried across a shared history of loss and myth:
No two words strike deeper into the human heart than the words ‘stolen children’. Nothing is more valuable to us than our children, nothing so irreplaceable, so precious, so beloved. The history of white Australians is marred by children lost in the bush, children spirited away by unknown agents. The stories of these children have become the stuff of myth, icons of horror, and they ring with the notes of darkest nightmare (1998:10).
The speakers from the Report are figured first as “stolen children”, iconic images of speechless loss, thence becoming a point of interchange, of cross-cultural similarity. Bird’s metaphors of loss thus work to deny historical differences between the experiences of white and Aboriginal Australians, and in the process to re-institute the asymmetry of access to public speech that had been challenged by the versions of the stories in the original HREOC Report.

And this “redemptive” (1998: 5) enunciation is secured through reference to a specific colonial history: “the paternalism of the old Empire has not entirely disappeared in Australia in the 1990s” (1998: 4). The gendering of this familiar figure of colonial authority works to reassure us of maternity as an alternative colonial site.5

This edition of the stories of “the stolen children” is thus confined to an enunciative space carved out by an identity politics that it eschews. Criticising the choice of a white editor for these stories is not an appeal to what Gay Hawkins has called the “current left critique of reconciliation”6. Rather it is a remembering of Fanon, in Bhabha’s terms from which ethically to respond to Langton’s argument for reciprocity in face of the differential access to enunciative positions in Australian society. It is making a point about the relations of “telling” and “listening” raised both in the Report and in Bird’s own Introduction (1998: 9) that have not here been heeded.

In order to take up questions of reciprocity, self-reflectivity and receptivity in the public (national) field, questions overlooked by Bird’s text, we might rather return to another story told by a non-Aboriginal Australian about grief and loss, Gordon Matthews’ An Australian Son.This is another story of unspeakable identity, of maternity as a site of national division that in many ways anticipated the HREOC Report’s articulation of the ramifications, the shockwaves of Australia’s policies on race, immigration and difference right at the heart of the Australian family. Matthew’s story of his own adoption, his assumption of Aboriginal identity through ignorance and to explain his racial difference, and his subsequent uncovering of the ‘real’ story of his paternity, provides an unwavering account of identities formed at the intersection of discourses around parenting and race. This book’s cover image juxtaposes olive skin and bright blue eyes, an iconic confusion of identity, right in the Anglo-Celtic heartland of establishment Melbourne.

Instead of remembering the identifications of Bird’s white mothers, a return to Gordon Matthews’ narrative of unforgiveness and of an uncomprehending assimilation can provide another way into the Report’s numbing detail. What persists in Matthews’ story is the conviction that we still have no way of approaching the specific loss of identity carried by these stories, and that reconciliation must somehow accommodate (and, indeed, remember) this. When Matthews tells his Aboriginal colleagues and friends his continuing story of identity, that is, that he has discovered his father was Sri Lankan, not Aboriginal, he meets a mixture of welcome “If that’s what you’ve always thought you were then that’s what you are. Your identity doesn’t suddenly change” (1996: 210), as well as loss – another friend says she felt “a bit like we’ve lost a member of the family” (1996: 207). In other words, the complexities of families and communities demand and determine a sense of individual identity that can accommodate both loss and difference.

Matthews’ story reminds us of the failures of maternity as a narrative device linking Aboriginal and non-Aboriginal stories and lives, and of the ways that forgiveness does not flow ‘naturally’. Like Bird’s text, Matthew’s story asks us to imagine the white mother, but here it is in terms of the anguish of a child who cannot forgive:
At journey’s end, what preoccupies me is Colette. She has been the true loser in my story, surrendering a child she never wanted to relinquish, grieving constantly for thirty-four years before his reappearance, only to have her dreams dashed when he is unable to give his heart and the forgiveness she deserves. For now, the status of that so often glorified relationship between mother and child in our case remains unclear. Colette and I have not completed our journey (1996: 229).
It does however, remain open to the voice of the other; in its account of the fearsome intersections between Australian adoption narratives and discourses of race and reconciliation, it reminds us of Langton’s imperative for dialogue and reciprocity in mutual comprehension. Towards this we cannot deny being reminded of the pungency in Bhabha’s “painful re-membering, [the] putting together of the dismembered past to make sense of the trauma of the present” (1994: 63). Such a re-membering can help us read and commemorate these stories across the space and time of the nation and in terms of the differences articulated there.

Return to "'The Stolen Children', Remembering Their Stories", part one ...

Brigitta Olubas is a lecturer in the School of English at the University of New South Wales, Sydney. Lisa Greenwell is a cultural studies research student at the University of New South Wales.

References

Linda Alcoff, “The Problem of Speaking For Others” Cultural CritiqueWinter 1991-92: 5-32.

Homi Bhabha, “Interrogating Identity: Frantz Fanon and the Postcolonial Prerogative” in The Location of CultureLondon & New York: Routledge, 1994: 40-65.

Ed Carmel Bird, The Stolen Children: Their Stories Sydney: Random House,1998. The introduction to this collection is published in the February 1998 edition of Australian Humanities Review.

Report of the National Inquiry into the Separation of Aboriginal and Torres Strait Islander Children from Their FamiliesSydney: Commonwealth of Australia, 1997.

John Frow, “A Politics of Stolen Time” Meanjin57/2 1998: 351-367. This article is also published in the February 1998 edition of Australian Humanities Review.

John Frow, “A Politics of Stolen Time” Australian Humanities Review http://www.australianhumanitiesreview.org/archive/Issue-February-1998/frow2.html

Gay Hawkins, “Review – Stephen Muecke, No Road (bitumen all the way)” in The Australian Journal of AnthropologySpecial Issue 10, December 1998: 350-352.

Marilyn Lake, “Lessons From the Stolen Children” Age17 Jan 98: 9.

Marcia Langton, Well I heard it on the Radio and I saw it on the Television… An Essay for the Australian Film Commission on the politics and aesthetics of filmmaking by and about Aboriginal people and thingsSydney: Australian Film Commission, 1993.

Gordon Matthews, An Australian SonPort Melbourne: William Heinemann, 1996.

1 http://www.acn.net.au/articles/1999/05/sorry.htm

2 In 1982 a Report containing first hand stories from Aboriginal people was published in book form for general release by the then Ministry of Aboriginal Affairs and edited by Peter Read: The Stolen Generations; the removal of Aboriginal children in NSW 1883-1969(Sydney: Government Printer, 1982) In 1989 a privately published book containing first-hand stories from Aboriginal people forcibly removed from their families by New South Wales Government authorities, edited by Coral Edwards and Peter Read, was released into general circulation: The Lost Children: thirteen Australians taken from their Aboriginal families tell of their struggle to find their natural parents(Sydney: Doubleday, 1989).

3 For discussions of “listening” as a political imperative see “Questions of Multi-Culturalism: Sneja Gunew and Gayatri Chakravorty Spivak” Hecate12/1-2, 1986: 136-142; and P Abood, G Fuller, E Hatzimanolis, B Olubas, “Not Speaking, Listening” Bulletin of the Olive Pink SocietyJanuary 1997: 4-14.

4 The Council for Aboriginal Reconciliation is a broad representative body working to develop “the growing people’s movement for reconciliation” and comprising a majority of Aboriginal and Torres Strait Islander members. For further information on the Council see their website: http://www.austlii.edu.au/car/

5 One of the essays included in Bird’s text to frame the Stolen Children’s stories is by Marilyn Lake: “Lessons From the Stolen Children” (originally publishedAge17 Jan 98: 9). Lake’s essay provides an important historical account of white women’s resistances to the officially sanctioned removal of Aboriginal children. Her interest, however, in charting a feministcontinuity between the maternalism of the 1930s activists and white Australians engaged in reconciliation in the 1990s is a concern, particularly in light of the maternal metaphorics of Bird’s text.

6 According to Hawkins: “This critique goes something like this: reconciliation is just another form of assimilation because it implies that black and white should resemble each other. This denies incommensurable difference and effaces the fundamental politics of black and white relations.” (1998: 352).

In Australian Humanities Review,see also

Please feel free to contribute to this discourse.


 e m u s e  c u r r e n t  g o o d  o i l    a r c h i v e

© Australian Humanities Review all rights reserved.

http://www.australianhumanitiesreview.org/copyright.html for copyright notice.